Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này chưa? Hãy thưởng thức những nhạc điệu vui vẻ này để bắt đầu một năm mới lạc quan và tràn đầy may mắn nhé.

Bạn đang xem: Những bài hát chúc mừng năm mới

*
Cùng Bmy
C tò mò những bài hát chúc mừng năm mới bằng giờ Anh hay duy nhất nhé!

I. 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kèm video và lời dịch

Mời các bạn cùng BMy
C
thưởng thức 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kinh điển và ý nghĩa nhất trong vô số nhiều năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tiếng Anh thông qua lời dịch sau đây nữa nhé.

1. Happy New Year

“Happy New Year” là một bài hát nằm trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Fan thể hiện chính của bài xích hát là Agnetha Faltskog. Ban đầu bài hát được xây cất rất tinh giảm dưới dạng đĩa đơn.

Năm 1999, phiên bản tiếng Anh của bài bác hát được xây dựng lại cùng đứng ở phần thứ 27 ngơi nghỉ Thụy Điển, vị trí thứ 15 làm việc Hà Lan với vị trí trang bị 75 làm việc Đức. Cho tới hiện tại, đây vẫn là giữa những bài hát kinh khủng được nghe vào cơ hội năm mới.

*
Lời bài xích hát Happy New year (ABBA)

Lời giờ AnhLời dịch giờ Việt
No more champagne & the fireworks are throughKhông còn rượu sâm panh nữa cùng pháo hoa cũng đã tắt rồi
Here we are me và you, feeling lost & feeling blue.Chỉ còn chúng ta ở đây, bạn và tôi, cảm xúc mất đuối và bi đát bã
It’s the over of the các buổi party and the morning seems so grey, so unlike yesterday.Buổi tiệc đã dứt và bình minh hình như thật ảm đạm, thiệt chẳng giống ngày hôm qua
Now’s time for us khổng lồ say:Giờ đã tới lúc để họ nói…
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have a vision, now và then,Chúc cho bọn họ có một tầm nhìn mới trong lúc này và tương lai
of the world where every neighbor is friend.Về một nhân loại mà từng nước trơn giếng đông đảo là bằng hữu của nhau
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have our hopes our wills lớn tryChúc cho họ có các hi vọng, ý chí nỗ lực vươn lên
if we don’t we might as well lay down die. You & I…Bởi còn nếu không thì gồm thể họ sẽ quăng quật cuộc với ra đi. Chúng ta và tôi…
Sometimes I see how the brave new world arrives.Đôi khi tôi cảm giác được một nhân loại mới đang đến như thay nào
And I see how it thrives in the ashes of our lives.Và tôi nhìn thấy quả đât ấy hạnh phúc trong đụn tro tàn của cuộc sống chúng ta
Oh, yes man is fool và he think he be okay,Ôi, đúng thế, con người là 1 trong những lũ gàn ngốc cùng họ cứ nghĩ là mình đang ổn
dragging on feet of clay, never knowing he’s astrayHọ luôn luôn do dự và có nhiều tì vết, bọn họ không bao giờ biết là tôi đã chệch hướng rồi
Keeps on going anyway…Cứ liên tiếp đi mặc dù gì đi nữa…
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have a vision now and thenChúc cho họ có một tầm nhìn new trong hiện tại và tương lai
Of a world where every neighbour is a friendVề một trái đất mà mỗi nước làng giếng phần lớn là bằng hữu của nhau
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have our hopes, our will to lớn tryChúc cho bọn họ có các hi vọng, ý chí cố gắng nỗ lực vươn lên
If we don’t we might as well lay down & dieBởi nếu như không thì tất cả thể chúng ta sẽ bỏ cuộc cùng ra đi
You and IBạn cùng tôi
Seems to me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor.Giờ đây đối với tôi, phần đa giấc mơ nhưng mà ta từng có trước đó đều đã chết hết rồi, chẳng còn điều gì ngoài gần như cánh hoa giấy trên sàn nhà
It’s the kết thúc of the decade, in another ten year timesGiờ đây vẫn là cuối thập kỉ rồi, trong mười năm sau
who can say what we’ll find,Ai nhưng biết được bọn họ sẽ search thấy điều gì
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine )Điều gì đang mong chờ ta sau đây vào thời điểm cuối năm 1989…

2. Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” lúc đầu là một bài thơ bằng tiếng Scots viết vị Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài xích dân ca truyền thống. Bài xích hát được xem là một lời chia ly với năm cũ trong thời khắc giao quá và phổ biến ở tương đối nhiều nước trên cố gắng giới.

Đặc biệt, bài bác hát này cũng được khá nhiều trẻ nhỏ thuộc với hát theo nhờ vào phần lời ngắn gọn, dễ dàng thuộc.

Lời bài hát Auld Lang Syne
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought khổng lồ mind?

Có yêu cầu quên đi các người không còn xa lạ thuở trước,

Và không bao nhớ mang đến họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề xuất quên đi gần như người rất gần gũi thuở trước,

Và hầu hết tháng ngày tươi sáng cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho phần nhiều ngày tươi vui cũ, chúng ta ơi

Cho đều ngày tươi tắn cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly vày điều tốt lành

Cho đa số ngày tươi tắn cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta cùng nhau trèo lên dốc

Và hái các đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng cả nhà thơ thẩn đến chân mỏi chảy rời

Từ đa số tháng ngày tươi tắn cũ

We two hae paidled i’ the burn,

Frae mornin’ sun till dine;

Hai ta thuộc lội nước trên mẫu suối

Từ sáng sủa sớm cho đến bữa cơm

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

Nhưng biển cả rộng giữa chúng ta đã gào rú

Từ phần nhiều tháng ngày tươi tắn cũ

And here’s a hand, my trusty friend,

And gie’s a hand o’ thine;

Đã gồm một tay rồi đây thằng bạn tin cậy

Và hãy giúp công ty chúng tôi một tay của bạn

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Và họ cùng nâng ly vày những điều tốt lành

Cho các tháng ngày tươi vui cũ

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to lớn mind?

Có cần quên đi hầu hết người thân quen thuở trước,

Và không bao nhớ cho họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề xuất quên đi gần như người không còn xa lạ thuở trước,

Và đầy đủ tháng ngày tươi vui cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho đông đảo ngày sáng chóe cũ, bạn ơi

Cho hầu như ngày tươi vui cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly vày điều giỏi lành

Cho số đông ngày tươi sáng cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta bên nhau trèo lên dốc

Và hái những đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng cả nhà thơ thẩn mang đến chân mỏi tan rời

Từ rất nhiều tháng ngày tươi sáng cũ

3. It’s just another New Year’s Eve

“It’s Just Another New Year’s Eve” là 1 trong ca khúc dịu nhàng, sâu lắng sở hữu lại cho tất cả những người nghe một trang bị cảm xúc ấm áp và im bình trong tối giao thừa. Vào thời khắc chuyển nhượng bàn giao năm cũ-năm mới, bọn họ thường chúc nhau hướng tới mở màn mới và quên đi rất nhiều phiền muộn của năm cũ. Bởi vậy, bài xích hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là chọn lọc tuyệt vời sẽ giúp đỡ bạn nuốm lời muốn nói về những người thân yêu.

Lời bài xích hát It’s Just Another New Year’s Eve
Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
… Don’t look so sad,

It’s not so bad you know.

Đừng trông bi thương thế,

Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu.

It’s just another night,

That’s all it is, it’s not the first,

Chỉ là một trong đêm nữa thôi,

Đó đâu chỉ lần đầu tiên

… It’s not the worst you know,

We’ve come through all the rest,

Đó không hẳn điều tệ độc nhất mà chúng ta biết,

Chúng ta đã từng đi qua toàn bộ phần còn lại,

We’ll get through this.

We’ve made mistakes,

Chúng ta đang vượt qua chuyện này.

Chúng ta đã có lần phạm không đúng lầm,

… But we’ve made good friends too.

Remember all the nights we spent with them?

Nhưng họ cũng đã có những người dân bạn tốt.

Bạn nhớ các đêm mà bạn và họ đang ở bên nhau chứ?

And all our plans,

Who says they can’t come true?

Với tất cả những planer của bọn chúng ta,

Ai nói rằng chúng không thể phát triển thành sự thật?

… Tonight’s another chance khổng lồ start again.

It’s just another New Year’s Eve,

Tối nay là một thời cơ khác để bắt đầu lại.

Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi,

Another night like all the rest.

It’s just another New Year’s Eve,

Lại một đêm như bao đêm khác.

Chỉ là một trong đêm giao quá nữa thôi,

… Let’s make it the best.

It’s just another New Year’s Eve,

Hãy làm cho nó tốt nhất.

Chỉ là một trong những đêm giao thừa nữa thôi,

It’s just another Auld Lang Syne,

But when we’re through this New Year

Nó chỉ là 1 trong những ngày tươi tắn khác,

Nhưng khi họ trải qua năm mới tết đến này

… You’ll see, will be

Just fine.

Bạn đang thấy

Ổn thôi.

We’re not alone, we’ve got the world you know.

And it won’t let us down, just wait & see.

Chúng ta không đối kháng độc, chúng ta có cả rứa giới, các bạn biết mà.

Và nó sẽ không làm chúng ta thất vọng, cứ ngóng xem.

… và we’ll grow old, but think how wise we’ll grow.

There’s more you know, it’s only New Year’s Eve.

Và họ sẽ già đi, tuy vậy hãy suy nghĩ xem họ sẽ khôn ngoan như vậy nào.

Còn nữa, các bạn biết đấy, đó chỉ nên đêm giao thừa.

It’s just another New Year’s Eve,

Another night like all the rest.

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

Lại một đêm như bao tối khác.

… It’s just another New Year’s Eve,

Let’s make it the best.

Chỉ là 1 đêm giao thừa nữa thôi,

Hãy khiến cho nó xuất sắc nhất.

It’s just another New Year’s Eve,

It’s just another Auld Lang Syne,

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

Nó chỉ là một trong ngày tươi tắn khác

… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be

Just fine.

Nhưng khi bọn họ trải qua năm mới tết đến này, bạn sẽ thấy ổn thôi.

4. New Year’s Day

New Year’s Day” là 1 trong bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ tín đồ Mỹ Taylor Swift , trích từ bỏ album phòng thu lắp thêm sáu Reputation (2017). Bài xích hát được thiết kế trên đài phạt thanh nước nhà Hoa Kỳ vào trong ngày 27 mon 11 năm 2017, dưới dạng đĩa đơn trong album. 

Bài hát là lời khuyên của một cô bé gửi tới tình nhân rằng cô vẫn luôn luôn bên anh vào mọi thực trạng và cô sẽ người cùng anh lau chùi và vệ sinh nhà cửa ngõ sau những buổi tiệc của ngày đầu năm. 

*
Lời bài bác hát New Year’s Day
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Đâu đó phần đông hạt kim tuyến còn vương vãi lại bên trên sàn

Những cô gái xách đôi giày của chính mình dần ra phía ko kể hành lang

Candle wax and Polaroids on the hardwood floor

You và me from the night before, but Don’t read the last page

Sáp nến cũng hầu như tấm ảnh polaroid đơn nhất trên sàn mộc cứng ngắt

Vậy là còn từng anh với em sinh hoạt lại nơi này từ đêm qua. Đừng vội chú ý vào trang kết của một cuốn sách mới tinh

But I stay when you’re lost, & I’m scared

And you’re turning away

Nhưng em sẽ luôn luôn ở đây khi anh lạc lối với sợ hãi,

khi anh toan vứt lại các thứ sau lưng

I want your midnights

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day.

Em ý muốn cùng anh thức trắng đều đêm muộn

Nhưng khi buổi tiệc chào năm mới đã tàn, em sẽ cùng anh vệ sinh những chai rượu rỗng nằm lăn lóc ở góc cạnh nhà

You squeeze my hand three times in the back of the taxi

I can tell that it’s gonna be a long road

Em vẫn ghi nhớ anh vẫn siết tay em 3 lần khi loại taxi vừa đi khỏi

Đó là cả một quãng đường dài…

I’ll be there if you’re the toast of the town, babe

Or if you strike out & you’re crawling home

Nhưng em sẽ xuất hiện ngay phút chốc cái thị trấn này nâng ly rượu mừng đón sự mở ra của anh

Kể cả nếu như như anh ko được họ mừng đón và lại thui thủi về nhà

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Đừng quá cuống quýt cho một chiếc kết

Nhưng em hẹn sẽ luôn luôn bên anh bất cứ bao giờ anh thấy sờn hoặc phạm lỗi lầm

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Hoặc cả hai lỡ lầm đường lạc lối

Em hy vọng cùng anh đầy đủ đêm lâu năm lặng lẽ

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s DayNhưng em sẽ thuộc anh làm việc lại dọn dẹp và sắp xếp những loại chai rỗng khi thời khắc năm mới tết đến đã đến
Hold on lớn the memories, they will hold on khổng lồ youGiữ mãi số đông kí ức đẹp đẽ này, rồi bọn chúng sẽ luôn luôn hiện hữu mặt anh…
And I will hold on to youVà em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như thế này….
Please don’t ever become a stranger

Whose laugh I could recognize anywhere

Rồi hi vọng bọn họ sẽ chưa phải trở thành hai tín đồ xa lạ

Một tín đồ từng thân quen với nụ cười hiền hòa luôn khiến em nhận ra ngay giữa dòng tín đồ đông đúc

There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Những phân tử kim tuyến còn còn sót lại dưới sàn – dư ba của buổi tiệc đón giao thừa

Những cô nàng mang giày của chính mình ra dần xung quanh hành lang

Candle wax and Polaroids on the hardwood floor

You & me forevermore

Những cây nến đã cháy hết thuộc với phần đông tấm ảnh polaroid nằm mát rượi trên sàn gỗ

Chỉ còn anh cùng em, thời hạn như kéo dài mãi….

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Hãy khoan đào bới cái kết của một quyển sách không mở

Nhưng mà vẫn có em mặt anh, mặc dù rằng khó khăn hoặc mẫu đời không phải như ý

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Kể cả khi bọn chúng mình vẫn nghịch vơi trong vòng vô định

Em hy vọng là fan bên anh mỗi lúc đêm dần dần buông xuống

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Daynhưng lúc này em sẽ phụ anh dọn dẹp những chiếc chai rỗng này vào thời khắc đón chào năm mới
Hold on to lớn the memories, they will hold on to youChỉ bắt buộc nghĩ về số đông kí ức, rồi bọn chúng sẽ đeo đẳng anh trong cả đời….
And I will hold on to lớn youVà em cũng vậy, sẽ luôn hướng về phía anh….

5. Funky New Year

“Funky New Year” là bài xích hát lừng danh phát hàn năm 1978 của tập thể nhóm nhạc Eagels. Hầu như khán giả đều rất yêu thích hợp giai điệu nhộn nhịp và ca từ hấp dẫn của bài hát này. Vị vậy, nó cũng là trong số những bài hát được ưa thích nhất vào dịp năm mới. 

*
Lời bài xích hát Funky New Year
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Went lớn a các buổi party just last night

Wanted to bring the year in right

Chỉ bắt đầu đi tham dự các buổi lễ hội tối qua

Để đón tiếp năm mới 

Woke up this morning I don’t know how

Last night I was a happy man, but the way I feel right now

Sáng nay thức dậy tôi thiếu hiểu biết nhiều vì sao

Đêm qua tôi là 1 người hạnh phúc, cơ mà cảm giác hiện thời rất lạ

It’s gonna be a funky new year

Funky new year

Nó sẽ là một năm mới sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Ooo, ah, got khổng lồ be a funky new year

Funky new year

Ooo, ah, phải là một trong những năm mới thú vị

năm bắt đầu sôi nổi

Can’t remember when I ever felt worse

Nothing matters and everything hurts

Tôi không nhớ nổi có khi nào tôi cảm xúc tồi tệ không dừng lại ở đó này

Chẳng bao gồm gì quan trọng nữa và hầu hết thứ đầy đủ đau đớn

They were passin’ round the bottle, made me feel brand new

Trouble with the new man he wants a hit too, hit me

Họ đi vòng quanh cái chai, khiến cho tôi cảm thấy trọn vẹn mới mẻ

Rắc rối cùng với người bọn ông mới quen, anh ta cũng muốn đánh, tấn công tôi

Funky new year

Funky new year

Oooooo, it’s a funky new year

Funky new year

Funky new year

Funky new year

năm new sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Oooooo, đó là một năm bắt đầu thú vị

năm bắt đầu sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Lord, mmm, (funky new year)

Nurse I’m worse (funky new year)

I got to perk up a little (funky new year)

My hair hurts (funky new year)

Chúa ơi, mmm, (năm new sôi nổi)

Y tá, tôi vẫn tệ hơn

Tôi phải vui lên một chút trong những năm mới

Tóc tôi nhức quá

A buổi tiệc nhỏ baby

Never again (funky new year)

Funky new year

Who’s shoes are these funky new year

Một bữa tiệc em bé bỏng chưa từng có

(năm new sôi nổi)

Những chiếc giày này là của ai? (năm bắt đầu sôi nổi)

FUNKY NEW YEAR

Party hardy baby funky new year

Funky new year

What year is this anyway?

NĂM MỚI VUI VẺ

Bữa tiệc năm mới sôi nổi của nhỏ nhắn cưng

năm bắt đầu sôi nổi

Đây chung cuộc là năm nào?

6. Next Year

“Next Year” là bài bác hát được gây ra dưới dạng đĩa đơn sau cuối trong album thứ bố của Foo: “Fighters There Is Nothing Left lớn Lose”. Bài hát đó là một lời hứa hẹn về tương lai đoàn tụ, một năm mới tràn ngập hạnh phúc. Phần mở đầu của bài hát cũng được sử dụng làm bài xích hát chủ đề cho tập phim truyền hình NBC “Ed”. 

*
Lời bài hát Next Year

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
I’m in the sky tonight,

There I can keep by your side

Đêm ni tôi ngơi nghỉ trên thai trời,

Ở chỗ đó tôi rất có thể ở cạnh bên bạn

Watching the wide world riot và hiding out

I’ll be coming home next year

Nhìn thế giới rộng lớn xôn xao và trốn ra ngoài

Tôi đang về nhà vào thời điểm năm tới

Into the sun we climb

Climbing our wings will burn white

Dưới ánh phương diện trời, họ leo lên

với song cánh cháy sáng

Everyone strapped in tight

We’ll ride it out

Mọi người đều bị cột thật chặt

Nhưng rồi họ cũng đang vượt qua cảnh ngộ này

I’ll be coming trang chủ next year

Come on get on get on

Tôi đang về nhà vào năm tới

Nào, hãy lên đường

Take it till life runs out

No one can find us now,

Đi cho đến khi cuộc đời cạn kiệt

Không ai hoàn toàn có thể tìm thấy bọn họ bây giờ,

Living with our heads underground

Into the night we shine

Sống với mẫu đầu của chúng ta dưới lòng đất

Vào màn đêm bọn họ tỏa sáng

Lighting the way we glide by

Catch me if I get too high

Thắp sáng bé đường chúng ta lướt qua

Hãy tóm đem tôi giả dụ tôi vẫn ở vượt cao

When I come down

I’ll be coming trang chủ next year

Khi tôi xuống khía cạnh đất

Tôi vẫn trở về nhà vào năm tới

I’m in the sky tonight

There I can keep by your side

Tôi ở trên khung trời đêm nay

Ở đó, tôi rất có thể ở ở kề bên bạn

Watching the whole world wind around and round

I’ll be coming trang chủ next year

Nhìn cả nhân loại xoay quanh cùng quay vòng

Tôi đã về nhà vào khoảng thời gian tới

Come on get on get on

Take it till life runs out

Nào, hãy tiếp tục

Đi cho tới khi cuộc sống cạn kiệt

No one can find us now,

Living with our heads underground

Không ai có thể tìm thấy họ Bây giờ,

sống với loại đầu của chúng ta dưới lòng đất

I’ll be coming home next yearTôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới
I’ll be coming trang chủ next year

Everything’s alright up here

Tôi đang về nhà vào thời điểm năm tới

Mọi thứ tại đây đều ổn

When I come down

I’ll be coming trang chủ next year

Say good-bye

Khi tôi xuống khía cạnh đất

Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới.

Tạm biệt.

7. Champagne

“Champagne” – sản phẩm uống biểu tượng của năm mới tết đến cũng là nguồn cảm giác về sự lạc quan, mừng rỡ cho bài bác hát này. Nếu bạn muốn những ngày đầu năm của mình tràn ngập sự vui lòng và rộn ràng thì đừng quăng quật qua bài xích hát này nhé.

 

*
Lời bài hát Champagne
Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
Don’t you dare take your hand off the small of my back

When we walk into a crowd, I love it when you vì chưng that

Anh không dám bỏ tay thoát ra khỏi hông của em

Khi họ bước vào một đám đông, em hết sức thích anh làm cho điều đó

Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs

Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me

Hãy cứ nói với em rằng em xinh đẹp tuy nhiên căn chống này toàn là VIP

Giống như mẫu đèn chùm pha lê đó không là gì cùng với em

You make me feel lượt thích Jessica Biel

Steppin’ out of the stretch

Anh khiến cho em cảm giác mình như Jessica Beal

Bước ra khỏi đoạn đường dài

Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi

Got me like I’m droppin’ the mic

Những viên kim cưng cửng ôm vòng quanh cổ tôi vì những tay săn hình ảnh khiến tôi như thể sẽ đánh rơi mic
So naturally diva, just điện thoại tư vấn me Aretha for real

You make me feel like I’m the champagne

Feel like I’m the champagne

Thật trường đoản cú nhiên, một diva, hãy gọi em là Aretha đích thực

Anh khiến cho em cảm giác như bản thân là rượu sâm panh

(Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh

I can mở cửa my own door

But I like that you don’t let me

Em có thể tự mở ô cửa của mình

Nhưng em thích phương pháp anh không có thể chấp nhận được em có tác dụng điều đó 

Can’t help but smile

When I catch you catch me

Không thể không mỉm cười

Khi em phát hiện bạn bắt tôi

Crushin’ on you ‘cross the party

Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes

Nghiền nát anh qua bữa tiệc

Lạc lối trong đôi mắt mời call của anh

Everybody wants your attention

But tonight, it’s mine

Mọi người đều mong mỏi sự chú ý của anh

Nhưng tối nay, nó là của em

Feel lượt thích a Superwoman

S’s written on my chest

Like I’m the only angel in Los Angeles

Cảm thấy y hệt như một bạn nữ siêu nhân

Chữ S được viết bên trên ngực em

Giống như em là thiên thần tốt nhất ở Los Angeles

8. The Final Countdown

The Final Countdown” là bài xích hát đã đạt vị trí số 1 tại 25 đất nước và bán tốt hơn 8 triệu đĩa trên khắp ráng giới. Bài xích hát tất cả giai điệu mạnh khỏe này đã khiến xúc cảm của các bạn dâng tràn về một năm mới huy hoàng đang chờ đón.

Lời bài bác hát The Final Countdown
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
We’re leaving togetherCùng nhau ta cất bước đi
But still, it’s farewellNhưng kia sẽ chưa phải lời trường đoản cú biệt
And maybe we’ll come backCó thể ta vẫn trở về
To Earth, who can tell?Với Đất Mẹ, ai biết trước?
I guess there is no one lớn blameTôi đoán không người nào có lỗi cả
We’re leaving groundTa sẽ chứa cánh bay
Will things ever be the same again?Liệu hầu như thứ tất cả còn như xưa khi ta trở về?
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng
We’re heading for VenusTa sẽ tiến thẳng tới Sao Kim
And still, we stand tallVà ta vẫn đang ngẩng cao đầu
‘Cause maybe they’ve seen usVì biểt đâu họ nhìn thấy ta
And welcome us all, yeahVà chào đón ta, yeah
With so many lightyears to goBiết bao năm ánh nắng phải băng qua
And things to be foundBiết bao điều ngóng ta xét nghiệm phá
I’m sure that we’ll all miss her soTôi chắc chắn là tất cả bọn họ rồi vẫn nhớ Đất bà mẹ ra riết
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng

9. Can’t Hold Us

“Can’t Hold Us” là bài xích hát của phái mạnh rapper Macklemore với người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là 1 trong những bài hát năm mới rộn ràng và phấn kích với thông điệp khôn xiết tích cực: nếu bạn thực sự không tồn tại việc gì để triển khai thì đừng ngần ngại làm điều mà các bạn muốn.

Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài hát Can’t Hold Us
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Ay, ay, ay

Good to lớn see you

Come on in, let’s go

Yeah, let’s go, hahaha

Alright, alright, okay, uh

Alright, okay, alright, okay

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp mặt bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

Return of the Mack

Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t

Lookin’ for a better way khổng lồ get up out of bed

Sự quay trở lại của Mack – tỉnh giấc dậy nào

Nó là điều gì

Có thể có tác dụng gì

Nó là gì

Có đề xuất nó không

Tìm kiếm một cách xuất sắc hơn để có được thoát khỏi giường

Instead of gettin’ on the Internet và checkin’ on who hit me, get up

Thrift-shop, pimp strut walkin’

Little bit of humble, little bit of cautious

Thay vì tìm kiếm trên Internet với tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc láo của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một chút thận trọng

Somewhere between like Rocky và Cosby

Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup

Đâu đó vẫn có tính cách của Rocky và Cosby

Kiểu làng hội đen, không, chẳng thể coppy được hết

Bad, moonwalkin’, và this here is our party

My posse’s been on Broadway

And we did it our way

Bad rồi lại mang đến điệu Moon Walking

Và phía trên là buổi tiệc của chúng ta,

Đội người bạn đồng hành của tôi đã được trên Broadway,

Và chúng ta có thể làm điều mình thích

Grown music, I shed my skin và put my bones

Into everything I record to it and yet I’m on

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi quăng quật mọi tận tâm va trái tim vào bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

Let that stage light go & shine on down

Got that Bob Barker suit game và Plinko in my style

Hãy để ánh nắng sân khấu soi và tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo cách của tôi

Money, stay on my craft and stick around for those pounds

But I vày that to pass the torch và put on for my town

Tài chính, vẫn duy trì lấy nghề nghiệp của tôi và bám riết lấy loại cũi đó

Nhưng tôi làm điều ấy để giao trọng trách lại cho thị trấn của tôi

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’

Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’

Halfway cross that city with the back, pack, fat, cat, crushin’

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

Tin tôi đi, trong sự tự do của tôi là ước mơ khốn nạn

Theo xua giấc mơ từ khi tôi 14

Với tư ca khúc bắt tai

Đi ngang một nửa tp với chiếc balo,

Kẻ lười nhác ,cái thương hiệu đĩa chết tiệt này,

Giờ thì họ quan yếu nói gì tôi được nữa

We give that to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

We give it to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Chúng tôi gửi điều ấy cho nhiều người, và tiếp thị khắp đất nước

Cái thương hiệu đĩa chết tiệt này, giờ đồng hồ thì họ chẳng thể nói gì tôi được nữa

Chúng tôi gửi điều ấy cho các người, và tiếp thị khắp đất nước

Can we go back? This is the moment

Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over

So we put our hands up like the ceiling can’t hold us

Like the ceiling can’t hold us

Giờ chúng ta trở lại, đây là khoảnh khắc đáng nhớ

Đêm nay là đêm đáng nhớ, chúng ta sẽ chiến tranh hết mình

Vì vậy, bọn họ đưa tay lên rất cao như thể không có gì có thể cản được

Không gì có thể cản được

Now, can I kick it? Thank you

Yeah, I’m so damn grateful

I grew up really wanting gold fronts

But that’s what you get when Wu-Tang raised you

Giờ tôi hoàn toàn có thể đá bật đi chứ? Cảm ơn bạn

Vâng, tôi thật siêu cảm kích

Tôi to lên với khát vọng được khắc tên trên bảng vàng

Nhưng đó là tất cả những gì bạn nhận được khi Wu-Tang nuôi phệ tâm hồn bạn

Y’all can’t stop me

Go hard like I got an 808 in my heart beat

And I’m eating at the beat like you gave a little speed

To a great trắng shark on Shark Week, raw

Các fan không thể ngăn tôi,

Đi cấp tốc như tôi đã có một cái động cơ 808 trong tâm địa tôi

Và tôi có nhu cầu các thứ như các bạn cần một chút nhanh trí

Với một con cá béo trắng vào tuần lễ đầu

Đau buốt.

Time lớn go off, I’m gone

Deuces, goodbye, I’ve got a world lớn see

And my girl, she wanna see Rome

Caesar’ll make you a believer

Đến dịp đi rồi. Thay đổi đi !

Lời kính chào tiễn biệt

Tôi bao gồm cả quả đât để ngắm nhìn và thưởng thức và cô gái của tôi ước ao thấy nước Ý

Caesar biến đổi bạn một kẻ tuyển mộ đạo

Nah, I never ever did it for a throne

That validation comes from giving it back lớn the people

Now, sing this song, and it goes like

Giờ tôi không làm điều này vì danh lợi

Rằng sự công nhận đó đến từ người thương yêu tôi

Giờ hát lên một bài xích và nó như thể …

Raise those hands, this is our buổi tiệc nhỏ (Hey, hey, hey)

We came here khổng lồ live life lượt thích nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)

I got my thành phố right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)

Nâng cao song bàn tay, phía trên là buổi tiệc của bọn chúng tôi

Chúng tôi cho đây để sống cuộc sống như không một ai để ý

Tôi có tp của tôi ngay phía sau tôi,

Nếu tôi gục ngã, họ đang đỡ đem tôi

Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)

And then we keep marching, I said

Học hỏi từ đại bại đó, tăng từ tốn sau đó chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đã nói
Na mãng cầu na na na mãng cầu na na

And all my people say

X4

Và toàn bộ mọi người của tôi bảo rằng ‘ “Na mãng cầu na Nana Nana na”

10. Let’s Start the New Year Right

“Let’s Start the New Year Right” mang lại một cảm hứng cổ điển, hoài niệm với giai điệu domain authority diết. Nếu mình muốn một bài hát năm mới tết đến với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đây là bài hát không thể quăng quật qua.

*
Lời bài xích hát Let’s Star The New Year Right

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
One minute khổng lồ midnight

One minute khổng lồ go

Ai, ai, ai

Rất vui được chạm chán bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

One minute to lớn say goodbye

Before we say hello

Sự trở lại của Mack – tỉnh dậy nào

Nó là điều gì

Có thể làm gì

Nó là gì

Có đề nghị nó không

Tìm kiếm một cách tốt hơn để có được thoát ra khỏi giường

Let’s start the new year right

Twelve o’clock tonight

Thay bởi tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc láo của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một chút thận trọng

When they dim the light

Let’s begin

Kissing the old year out

Kissing the new year in

Đâu đó vẫn có tính cách của Rocky cùng Cosby

Kiểu xóm hội đen, không, chẳng thể xào luộc được hết

Let’s watch the old year die

With a fond goodbye

Bad rồi lại mang đến điệu Moon Walking

Và phía trên là buổi tiệc của chúng ta,

Đội người bạn đồng hành của tôi đã được trên Broadway,

Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích

And our hopes as high

As a kite

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi quăng quật mọi tâm huyết va trái tim vào bạn dạng nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

How can our love go wrong if

We start the new year right?

Hãy để ánh nắng sân khấu soi cùng tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo cách của tôi

11. New Year’s Resolution

Bài hát sở hữu giai điệu sệt trưng của các năm 90 này sẽ khiến cho bạn tràn ngập cảm hứng cho năm mới. Bật bài xích nhạc này thuộc ly champagne với ngẫm lại một năm đã qua chắc hẳn rằng là một sàng lọc tuyệt vời.

Lời bài hát New Year’s Resolution
Lời giờ AnhLời dịch giờ Việt
I hope it’s not too late

Just to say that I’m sorry, honey

Em hi vọng nó không thật muộn

Chỉ nhằm nói rằng em xin lỗi, anh yêu

All I want to do

Is just finish what we started, baby

Tất cả đều gì em ước ao làm

Chỉ là dứt những gì chúng ta đã bắt đầu, anh yêu à

Let’s turn over a new leave

And baby let’s make promises

Hãy gồm một mở đầu mới

Và anh yêu thương hãy hứa hẹn với em

That we can keep

And gọi it a new year’s resolution, hmm

Rằng chúng ta cũng có thể gìn giữ

Và gọi nó là nghị quyết năm mới, hmm

Oh, I’m a woman

And woman makes mistakes too

Ồ, em là phụ nữ

Và thiếu nữ cũng phạm sai lầm

But will you, will you forget the changes

That I put you through

Nhưng anh đang quên đi những trở ngại và thách thức mà em đã gửi anh trải qua chứ?
Oh, let’s try it again

Just you & me

Ồ, thử lại lần nữa

Chỉ anh cùng em

And, baby, let’s see how happy honey, yeah

That we can be

And gọi it a new year’s resolution, yeah

Và anh yêu, hãy xem anh hạnh phúc thế nào nhé, yeah

Rằng chúng ta có thể hạnh phúc thuộc nhau

Và gọi nó là nghị quyết của năm mới, yeah

Many times we had our ups và downs

And times you needed me I couldn’t be found

Nhiều lần bọn họ đã trải qua thăng trầm

Và đa số lúc anh buộc phải em lại quan trọng tìm thấy em

I’m sorry

And I’m sorry too

I’ll never, never do it again, no, no, no

Em xin lỗi

Vô thuộc xin lỗi

Em sẽ không bao giờ, không lúc nào làm điều đó một lần nữa, không, không, không

So baby before we fall out

Let’s fall on in, yeah, yeah

Vì vậy, anh yêu trước khi bọn họ dừng lại

Hãy yêu thương nhau thêm lần nữa nhé, yeah, yeah

Oh, and we’re gonna try harder

Not khổng lồ hurt each other again, oh

Oh, và bọn họ sẽ nỗ lực hơn nữa

Đừng làm cho tổn yêu mến nhau nữa, oh

Love me baby, huh

Week after week

And baby let’s make promises

Yêu em đi cưng

Tuần này qua tuần khác

Và anh yêu thương xin hãy hứa hẹn với em

That we can keep

And hotline it a new year’s resolution, yeah, oh

Rằng chúng ta có thể giữ gìn tình yêu này

Và gọi nó là nghị quyết của năm mới, yeah, oh

I know we can do it Carla

I’m gonna keep my promises

I’m gonna hold on that we can vày it, baby

Em biết bạn cũng có thể làm được Carla

Em sẽ lưu lại lời hẹn của mình

Em sẽ bền chí rằng chúng ta có thể làm được, anh yêu

Oh, it’s not too late

You’re gonna love me, nobody else

Oh, Otis let’s finish what we started

Love me, talk holding me

Ồ, vẫn không quá muộn

Anh vẫn yêu em chứ chưa phải ai khác

Oh, Otis hãy dứt những gì bọn họ đã bắt đầu

Yêu em, hãy bảo rằng anh ao ước níu giữ lại em

This is I wanted khổng lồ give, darling

The same for you honey

And điện thoại tư vấn it a new year’s resolution

Đây là những gì em mong mỏi trao cho anh, anh yêu

Anh cũng vậy

Và chúng ta hãy gọi nó là nghị quyết của năm mới

12. Firework

Pháo hoa là một trong những hình hình ảnh không thể thiếu khi nhắc tới thời xung khắc giao thừa chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy cảm hứng từ pháo hoa nhưng mà cũng dùng chủ yếu hình hình ảnh pháo hoa để ẩn dụ về các tiềm năng trong những con người. Bài bác hát y như một lời khích lệ và cổ vũ ý thức hãy luôn hướng về tương lai tia sáng sủa phía trước.

Lời bài hát Firework (Katy Perry)
Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
Do you ever feel

Like a plastic bag

Bạn có khi nào cảm thấy mình

Giống như một cái túi nhựa

Drifting throught the wind

Wanting to lớn start again?

Trôi dạt theo làn gió

Và muốn bước đầu lại một lần nữa

Do you ever feel,

Feel so paper thin

Bạn có bao giờ cảm thấy,

Cảm thấy mình như một tờ giấy mỏng dính manh

Like a house of cards

One blow from caving in?

Như một ngôi nhà xếp bởi những lá bài

Và thổi dịu sẽ bay đi mất

Do you ever feel

Already buried deep

Có khi nào bạn cảm thấy

Mình như đã biết thành chôn sâu xuống phương diện đất

Six feet under? Screams

But no one seems lớn hear a thing

Tận sáu feet? Gào thét

Nhưng ngoài ra chẳng một ai rất có thể nghe thấy điều gì

Do you know that there’s

Still a chance for you

Cause there’s a spark in you

Có bao giờ bạn biết

Vẫn còn có một thời cơ cho mình

Bởi vì vẫn còn đó một tia hy vọng trong bạn

You just gotta ignite the light

And let it shine

Just own the night

Like the fourth of July

Bạn chỉ cần đốt cháy nó lên

Và để nó lan sáng

Cứ chiếm phần trọn màn đêm

Như vào đêm bốn mon Bảy

‘Cause, baby, you’re a firework

Come on, show ’em what you’re worth

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

As you shoot across the sky-y-y

Bởi vì các bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây nào, hãy cho tất cả những người khác thấy được giá trị của bạn

Khiến họ đề xuất thốt lên “Ồ…”

Khi bạn bay vút qua bầu trời xanh cao rộng

Baby, you’re a firework

Come on, let your colours burst

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe

Bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây và hãy làm cho những nhan sắc màu trong bạn bừng cháy lên

Khiến họ nên thốt lên “Ồ…”

Rồi các bạn sẽ bỏ mặc họ ở phía sau

You don’t have to feel

Like a wasted space

Bạn không nhất thiết phải cảm thấy

Mình sinh sống chỉ chi phí phạm ko gian

You’re original,

Cannot be replaced

Bạn luôn là bao gồm mình,

Và tất yêu bị cầm cố thế

If you only knew

What the future holds

After a hurricane

Comes a rainbow

Làm sao bạn biết được

Tương lai sẽ cố gắng nào

Vì sau cơn mưa

Thì trời lại sáng

Maybe a reason why

All the doors are closed

Có lẽ bao gồm một vì sao vì sao mà

Tất cả những cánh cửa đều đóng lại

So you could xuất hiện one

That leads you lớn the perfect road

Like a lightning bolt,

Vì vậy bạn cũng có thể mở một cửa nhà để

Dẫn bạn đến bé đường tuyệt đối hoàn hảo nhất

Như một giờ đồng hồ chớp sáng chói,

Your heart will glow

And when it’s time, you’ll know

Trái tim bạn sẽ tỏa sáng

Và khi thời hạn đã đến, bạn sẽ biết được thôi

Boom, boom, boom

Even brighter than the moon, moon, moon

Bùm, bùm, bùm

Thậm chí còn rực rỡ hơn cả mặt trăng kia

It’s always been inside of you, you, you

And now it’s time khổng lồ let it through

Điều kia vẫn luôn luôn ẩn đựng sâu trong con người bạn

Và giờ đã tới khi cho mọi người thấy

13. Better Days

Vẫn là thông điệp mong đợi về mọi điều tốt đẹp vẫn tới trong thời gian mới, bài xích hát “Better Days” chắc chắn là sẽ khiến bạn tin vào niềm vui và như mong muốn đang chờ đón ở phía trước.

*
Lời bài xích hát Better Days
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
And you asked me what I want this year

And I try lớn make this kind và clear

Và chúng ta đã hỏi tôi về rất nhiều gì tôi hy vọng trong năm nay và tôi nỗ lực trả lời rõ ràng
Just a chance that maybe we’ll find better days

‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings

Chỉ là một thời cơ mà gồm lẽ bọn họ sẽ tìm thấy đầy đủ ngày giỏi đẹp hơn 

Vì tôi không cần hộp quà xinh tươi nhưng bị trói buộc giữa những sợi dây

And designer love và empty things

Just a chance that maybe we’ll find better days

Và nhà thiết kế tình yêu thương và các thứ trống rỗng 

Chỉ là một thời cơ mà gồm lẽ họ sẽ tra cứu thấy gần như ngày giỏi đẹp hơn

So take these words and sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

‘Cause tonight’s the night the world begins again

Vì vậy, hãy dìm lấy phần đông lời hát này cùng hát thật to ‘vì mọi fan đều được tha thứ’ bởi vì đêm ni là đêm thế giới bắt đầu
I need some place simple where we could live

And something only you can give

Tôi nên một nơi nào đó dễ dàng nơi bạn cũng có thể sống và gần như điều mà chỉ các bạn mới hoàn toàn có thể trao đi
And that’s faith & trust and peace while we’re alive

And the one poor child who saved this world

Và đó là ý thức và sự tin yêu và chủ quyền khi bọn họ còn sống 

Và là một đứa trẻ em tội nghiệp đang cứu quả đât này

And there’s ten million more who probably could

If we all just stopped và said a prayer for them

Và còn mười triệu con người nữa cũng rất có thể làm điều đó 

Nếu vớ cả chúng ta chỉ tạm dừng và nói một lời cầu nguyện cho họ

So take these words and sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

Vì vậy, hãy lấy phần đông lời hát này và hát to vì chưng mọi tín đồ được tha lắp thêm bây giờ
‘Cause tonight’s the night the world begins againVì đêm nay là đêm thế giới bắt đầu
I wish everyone was loved tonight

And somehow stop this endless fight

Just a chance that maybe we’ll find better days

Tôi cầu đêm nay mọi tín đồ đều được yêu thương thương 

Và bằng phương pháp nào kia dừng cuộc chiến vô tận này

Chỉ là một cơ hội mà có lẽ chúng ta sẽ tìm kiếm thấy phần đa ngày xuất sắc hơn

14. Champagne Kisses

Bài hát “Champagne Kisses” là một sự pha trộn xúc cảm kì kỳ lạ mà cấu kết vô cùng, hệt như một nhiều loại nước hoa có tương đối nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát đem lại xúc cảm buồn man mác với máu tấu vơi nhàng. Mặc dù nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những khoảng thời gian rất ngắn bùng nổ của nụ cười và sự sáng sủa trong năm mới.

Lời bài bác hát Champagne Kisses

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
Who’s fault is this

That I’m crazy about you

Đây là lỗi của ai

Rằng em đã phát điên bởi anh

You are in every single dream

And I’m thinking about you

Anh ngơi nghỉ trong từng niềm mơ ước của em

Và em vẫn đã nghĩ về anh

If you wanna do, do, bởi vì me right

Do, do, do, do, do

If you wanna leave it all tonight

Do, do, do, do, do

Nếu anh ước ao làm điều đó

Nếu anh mong mỏi rời đi vào đêm nay

When there’s nothing left

Except you & this

Champagne kisses

Champagne kisses

Champagne

Khi chẳng còn gì khác sót lại

Ngoại trừ anh với thứ này

Những nụ hôn rượu sâm panh

Những nụ hôn rượu sâm panh

Rượu sâm banh

I count every kiss

Till I’m finally sleeping

Em đang đếm từng nụ hôn

Cho đến lúc thiếp đi vào giấc ngủ

This love supreme

That’s why I’ll always give in

Tình yêu thương này cao cả

Đó là nguyên nhân tại sao em sẽ luôn luôn nhượng bộ

All I want is your love

Don’t give in

Tất cả hồ hết gì em mong mỏi chỉ là tình cảm của anh

Đừng nhượng bộ

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

Và em sẽ không giận

Em sẽ không còn giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

Và em sẽ không giận

Em sẽ không còn giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

15. Bringing in a Brand New Year

Khi mọi giai điệu trước tiên của bài xích hát “Bringing in a Brand New Year”, các bạn sẽ có xúc cảm mình đã ngược dòng thời gian để trở về trong thời hạn tháng xưa cũ. Mặc dù vậy, rất có thể đây cũng là 1 thứ gia vị mới mẻ và lạ mắt cho bạn cảm xúc tươi vui nhân thời cơ đầu năm.

*
Lời bài xích hát Bringing In A Brand New Year
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
At the stroke of midnight

On that great big holiday

Đúng vào mức nửa đêm

Vào dịp lễ lớn hoàn hảo và tuyệt vời nhất đó

We’re going lớn have a ball, & that ain’t all

I’m gonna chase my blues away

Chúng ta sẽ sở hữu một vũ hội, cùng đó không phải là tất cả

Tôi sẽ xua xua nỗi bi tráng của mình

I’ll be bringin’ in a brand new year

Bringin’ in a brand new year

Tôi đang được mang lại một năm hoàn toàn mới

được đem về một năm trọn vẹn mới

So listen, dear, won’t you meet me here

While I’m bringin’ in a brand new year

Vì vậy, lắng nghe, em yêu, em vẫn không gặp tôi ở đây chứ?

Trong lúc tôi đang mang về một năm mới tết đến toanh

Gonna be a great big parade

I got my resolution made

Sẽ là một trong những cuộc diễu hành béo tuyệt vời

Tôi đã có quyết định của mình

Gonna ride above the stars

We might even take a trip khổng lồ mars

Cưỡi trên những vì sao

Chúng ta thậm chí rất có thể có một chuyến du ngoạn đến sao Hỏa

Oh, sailin’ down on a rainbow

I’ll flirt with lady moon

rồi đi thuyền bên trên một dòng cầu vồng

Tôi đã tán tỉnh phụ nữ mặt trăng

If she sighs or winks her eye

I won’t be back ’til June

Nếu cô ấy thở lâu năm hoặc nháy mắt

Tôi sẽ không trở lại cho tới tháng sáu

II. Các bước học giờ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả

Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài xích hát là một trong những cách học tiếng Anh thư giãn giải trí mà tác dụng không ngờ. Trải qua giai điệu, bạn không chỉ là nhớ lời hát với thành thạo những phát âm hơn nữa phần như thế nào thấu hiểu văn hóa truyền thống của người bản xứ thông qua cách nói năng với cách suy xét của họ.

Vậy đâu là quá trình học giờ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả?

Bước 1: Chọn bài bác hát

Hãy bước đầu với một bài bác hát gồm giai điệu mà bạn yêu thích. đặc biệt quan trọng hơn cả, lời bài xích hát cần dễ nắm bắt nhất gồm thể. 

Nếu new học giờ Anh, hãy bắt đầu với những bài hát tất cả lời ngắn, giai điệu lừ đừ rãi, phân phát âm dễ nghe.

Bước 2: phát hiện hầu như từ và các từ bắt đầu trong lời bài bác hát

Để phát âm được lời bài xích hát, các bạn sẽ cần hiểu chân thành và ý nghĩa của các từ và các từ trong bài. 

Lưu ý rằng đừng chỉ có tra từ bỏ đơn, hãy tra nghĩa theo cả nhiều từ (bởi có thể lời bài bác hát thực hiện thành ngữ hoặc tiếng lóng).

Tốt hơn hết là bạn hãy chọn những bài xích hát bao gồm sẵn lời dịch chuẩn chỉnh để tiện đối chiếu 2 phiên bản Anh-Việt.

Bước 3: Vừa nghe bài hát vừa chú ý lời

Bước này sẽ không chỉ giúp đỡ bạn ghi nhớ lời nhạc cùng giai điệu mà còn hỗ trợ bạn lưu ý từng đoạn nhấn âm, nối âm hoặc nuốt âm.

Bước 4: Tập nghe và hát theo cho đến lúc thành thạo

Sau lúc ghi nhớ phương pháp hát với hiểu được lời nhạc, thời gian này, chúng ta cũng có thể thả hồn theo những bản nhạc với tha hồ biểu lộ giọng hát của mình.

Khi đã hiểu rõ ý nghĩa sâu sắc của bài hát, bạn không chỉ hát hay mà còn biết cách tạo nên phần diễn tả trở nên bao gồm hồn.

Bạn thấy những bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh này rứa nào? Hãy thêm nó vào danh sách nhạc năm mới của người tiêu dùng và hưởng thụ nhé.

Xem thêm: Top 5 Phần Mềm Nhận Diện Mã Vạch, Quét Mã Qr Tốt Nhất Trên Điện Thoại

Hi vọng rằng những bài hát này sẽ có lại cho mình một không gian tết vui tươi. Nếu bao gồm thể, hãy comment cho BMy
C biết bạn thương mến bài hát nào tuyệt nhất nhé.

*
10 bài bác hát chúc mừng năm mới

Cùng lắng nghe lại 10 bài hát chúc mừng năm mới bằng tiếng Anh giỏi nhất đa số thời đại để quên không còn đi rất nhiều muộn phiền, toan lo của năm cũ và đón tiếp một năm mới tết đến may mắn, bình yên nhé!


 1. Happy new year – ABBA

Chắc hẳn lúc cho trình làng ca k